[Csaladtortenet] Medveczky

Kovács Endréne keresone at freemail.hu
2004. Már. 29., H, 14:50:59 CEST


Köszönöm, ez nagyon jó hír. Erzsi

Babcsányi István <babcsanyi.istvan at humanoperator.hu> írta:

> Kedves Erzsi!
> 
> A mormonoknál szabad fényképezni a mikrofilmeket, nem csak hogy 
megengedik,
> hanem nekem pl. kifejezetten javasolták, mivel nem tudnak filmről
> fénymásolatatot készíteni.
> 
> Babcsányi István
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: "Kovács Endréne" <keresone at freemail.hu>
> To: "Sztrányai György" <sztranyai at vnet.hu>
> Cc: "radindex" <csaladtortenet at radixindex.com>
> Sent: Monday, March 29, 2004 10:10 AM
> Subject: Re: [Csaladtortenet] Medveczky
> 
> 
> 
> Kedves Ildi!
> Örülök, hogy ha valmi kicsivel tudtam segíteni, mégha figyelmetlen is
> voltam (Sztrányay/Sztáray).
> Nem tudom hol lehettek a jelek, nálam nem jelenik meg.
> 
> Ti próbáltatok már a mormonoknál a mikrofilmről digitális
> fényképezőgéppel felvételt készíteni? Persze azt sem tudom
> megengedik-e. gyáltalán aképernyőről készített felvétel vajon
> olvasható marad?
> Nem igazán értem, hogy szerpel két Medveczky (Albert/Bertalan)
> ugyanazon feleségnévvel, ráadásul egy időben. Lehet, hogy most
> nagyon szórt vagyok.
> Üdvözlettel: Erzsi
> 
> 
> 
> 
> 
> Sztrányai György <sztranyai at vnet.hu> írta:
> 
> > Kedves Erzsi!
> > Köszönjük az újabb csemegét, de ez nem minket érint. A Sztáray
> ugyanis egy
> > teljesen más család. Egyedül egy családdal jöhet szóba az
> azonosság, a
> > Sztranyavszky ill. Sztranyovzsky családokkal, de ez is csak
> hipotetikusan.
> > Az eddigi adataink szerint különböző családokról van szó. Igaz
> találtunk már
> > olyan levéltáros kutatói megjegyzést, hogy a Sztranyovszky a
> Sztrányay
> > szlovák megnevezése, azonban az első rendelkezésünkre álló 
1645-
> ös
> > dokumentum is Sztrányaynak írja a családot.
> > Az azonosságot csak az ezt megelőző időszakban lehetne 
kimutatni,
> de ott már
> > kevés a bizonylat. A feltételezést viszont az erősíti, hogy mind a 
két
> > család Sztranyavy falúból eredezteti magát.
> > Megint jöttek jelek: pl &middot;. Mi ez?
> > A Somogy megyei anyag viszont nagyon érdekes, és új adat! Az
> egyik Júliát
> > ismerjük, ő a Mathényi György felesége! Pont miatta duljuk a nyitrai
> > levétárat hiába! Nem sikerül a lakhelyüket megtalálni! Ez az
> információ azt
> > valószínűsíti, hogy Nyitra megy déli részén is szét kell nézni és 
lehet,
> > hogy Komárom megyében is!
> > Hátlás köszönettel          Ildi
> >
> > ----- Original Message -----
> > From: "Kovács Endréne" <keresone at freemail.hu>
> > To: "Sztrányai György" <sztranyai at vnet.hu>
> > Cc: "radindex" <csaladtortenet at radixindex.com>
> > Sent: Friday, March 26, 2004 7:43 AM
> > Subject: Re: [Csaladtortenet] Medveczky
> >
> >
> >
> > Kedves Ildi!
> > Amit tegnap küldtem azt sem kaptátok meg?
> > Jó hír, hogy megtaláltam, amiről azt hittem nincs meg. 
Okolicsányiakat
> > kerestem, és akkor akadtam e következőkre:
> > Régi magyar földrajz &middot; / &middot; Vályi András: Magyar Országnak
> > leírása &middot; / &middot; 2.
> > kötet &middot; / &middot; H. &middot; / &middot; HENCZELÓCZ.
> > HENCZELÓCZ. Szabad puszta Zemplén Várm. földes Urai 
Okolicsányi,
> > és Sztáray Uraságok
> >
> > Régi magyar földrajz &middot; / &middot; Vályi András: Magyar Országnak
> > leírása &middot; / &middot; 3.
> > kötet &middot; / &middot; V. &middot; / &middot; VOLYA.
> >  VOLYA. Laborcz Volya. Tót falu Zemplén Várm. földes Urai Gr. 
Sztáray,
> > Okolicsányi, és Natafalusi Uraságok, lakosai orosz vallásúak, 
fekszik
> > Sztarához n. k. 1/2, d. Natafalvához fél, é. &Otilde;rmez&otilde;höz is
> fél
> > órányira;
> > határja 2 nyomásbéli, gabonát, zabot, árpát, és búzát 
középszer&ucirc;en
> > terem, erdeje t&otilde;lgyes, mezeje térséges, és lapályos, fövenyes is,
> > réttye elég, Laborcz vizének áradásai rongállyák, piatza Homonnán
> > van 1 órányira.
> >
> > Régi magyar földrajz &middot; / &middot; Fényes Elek: Magyarország
> > geographiai
> > szótára &middot; / &middot; K. &middot; / &middot; Krivostyány
> >  Krivostyány, Zemplén v. tót-orosz falu, Sztára fil., 209 romai, 205 
g.
> > kath., 24 zsidó lak., 147 hold szántófölddel. F. u. gr. Sztáray, 
Szirmay,
> > Okolicsányi. Ut. p. N. Mihály.
> >
> > Zamutó, tót falu, Zemplén vmegyében, hegyek lábainál egy széles
> > völgyben, Varanóhoz nyugotra 1 1/4 órányira, ut. p. Eperjes. 
Határa
> > tehet 5000 holdat, mellyb&otilde;l 3000 h. erd&otilde;ség, 29 4/8 urbéri
> > telek és 40
> > zsellér után 1100 h. szántóföld és rét; a többi majorság. 
Szántóföldei
> > lassan emelked&otilde; partokon és rónaságon, rétjei hegyekben vannak,
> > mer&otilde; irtásokból állván. Földe felette ritka, minélfogva a földekbe
> > igen
> > mély barázdákat mos az es&otilde;, f&otilde;leg a zabot termi, de jó
> müvelés
> > mellett buzát is terem. Két patakmalma nem sokat ér. Lakja 260
> romai,
> > 240 g. kath., 280 evang., 30 zsidó. Határában van egy opálbánya,
> > mellyet most 30 f. haszonbér mellett egy kassai polgár tart. A 
hegyek
> > közt patakjában pisztrangot halásznak. Van itt derék szeszgyár, és
> > csinos lakházat jeles kerttel épittetett ide Klobusiczky József, mint
> > Okolicsányi János veje, de örökösei elhagyták pusztulni, valamint a
> > sz&otilde;l&otilde;t is. Birják a falut gr. Sztáray Ferdinand mint
> > feleségét&otilde;l
> > Klobusiczky Mathildt&otilde;l született leánya gyámja, Okolicsányi
> Luczián,
> > és
> > gr. Barkóczy. Az 1831-ki paraszt-lázadás ismeretes.
> >
> >  Kösözönm a biztatást4 Sikerrel jártatok?
> > Üdvözlettel Erzsi
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> > Sztrányai György <sztranyai at vnet.hu> írta:
> >
> > > Kedves Erzsi!
> > > Várjuk a küldeményt! Ha elég kitartó vagy, akkor eléred a 
rovatolt
> > részeket,
> > > és meglátod az milyen felüdülés::):):):)
> > > Üdv. Ildi
> > > ----- Original Message -----
> > > From: "Kovács Endréne" <keresone at freemail.hu>
> > > To: "Sztrányai György" <sztranyai at vnet.hu>
> > > Cc: "radindex" <csaladtortenet at radixindex.com>
> > > Sent: Wednesday, March 24, 2004 11:25 AM
> > > Subject: Re: [Csaladtortenet] Medveczky
> > >
> > >
> > > Sztrányai György <sztranyai at vnet.hu> írta:
> > > Kedves Ildi!
> > > Azt hittem megkaptátok. Majd újra elküldöm. Utánanézek, melyik
> > > lemezemen van rajta.
> > > Írtátok, hogy a küldött Patócsokban különböző számok jelentek
> meg.
> > > Ennek oka valószínűleg az, hogy megpróbáltam behelyettesíteni
> > > azokat a betűket, amik nincsennek a magyar ábécében. 
Gondolok
> > arra
> > > a betűre, amit a Zsuzsanna szó elején található stb. Ami még
> furcsa
> > > volt a dologban, hogy a nevek magyarosan szerepeltek, tehát
> > > családnév keresztnév sorrendben.
> > > Amit eddig olvastam anyakönyvet (mormonoknal) nagyon nehéz
> volt
> > > olvasni, nem voltak rovatok.
> > > Megtaláltam a mormonoknál az ajtón olvasható és kinyomtatva is
> van
> > > latin-magyar, sőt más nyelvek és magyar szójegyzék.
> > > Köszönöm a segítséget.
> > > Én viszont közben megtudtam, hogy a Dictus név azt jelenti, 
hogy
> > > nevezi magát. pl: Erzsébet, aki Patócsnak nevezi magát.
> > > Üdvözlettel: Erzsi
> > >
> > > > Kedves Erzsi!
> > > > Először is köszönöm a köszöntést, nagyon kedves vagy!
> > > > Másodszor volt egy könnyelmű ígéreted, hogy valami Sztrányay
> > > birtokot
> > > > találtál és elküldöd! Azt hiszem ilyen tartalmú levelet nem
> kaptunk,
> > > de
> > > > vájuk...!
> > > > Üdvözlettel     Ildi
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> > >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> 
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Csaladtortenet mailing list
> Csaladtortenet at radixindex.com
> http://radixindex.com/mailman/listinfo/csaladtortenet_radixindex.com
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Csaladtortenet mailing list
> Csaladtortenet at radixindex.com
> http://radixindex.com/mailman/listinfo/csaladtortenet_radixindex.com
> 
> 
> 








További információk a(z) Csaladtortenet levelezőlistáról