[Csaladtortenet] mormonok

Kovács Endréne keresone at freemail.hu
2004. Már. 22., H, 13:51:06 CET


Kedves Ildi és Gyuri!
Nagyon köszönöm, hogy ösztönöztetek az alsókubinyi anyakönyvek 
megtekintésére. Sikerült szombaton felmennem, és teljesen 
megdöbbentem.
Ti is néztétek, és tudjátok milyen nehéz néhol olvasni. 1746-ig 
jutottam el. Egyrészt szokni kellett a szememnek, másrészt nem tudok 
latinul, sok helyen csak megpróbáltam behelyettesíteni betűket, de 
nem ez a lényeg. Mindjárt az elején, ha emlékeztek rá 1719-májusával 
vagy júniusával kezdődik a film, a következőket olvastam:
1719.december 5.(?) [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Adreas, Martin Medzonczik et Dotoa Pucoven 
Patócs Andreas Czapik Anna 6daNrika(?)

1720 Anno D’m [p.37.]
Sub Reginine Patócs Andreas Josephy Iznaty (~Iznetij~Ignaty~Ignetij
(?) F(~ƒ)ostanszky baptazati Islaiii(?)top ni Patócs Legvan(S)toty(?) . ח
(?)so Ŋ(?)at Felső Kubin I Pocoyl et(~at) diligenter spiro marum in honc 
Matricán conzcjota(?) egy offiás Pisithy& font antem …ontes.
(ez után a következő sorban felírva „Január”)

Nomina iD(~T)em Conversor 1718 [p.328.]
Sub Reginine Patócs Andreas Trstanskij Slobanj(?) Alsó Kubin
(ez után a következő sorban felírva „Január”)

Ebben az a megdöbbentő számomra, hogy a Patócs így kiírva, ezekkel 
a betűkkel. De továbbmenve, a vásárhelyi anyakönyvben az első 
bejegyzés a következő:

1786. október 30. Josephus Iznekij(~Izneky~Ignety) és Anna 
Patócsnak Barbara nevű gyermeke született.
1787. dcember 15. Michael Patócs és Catharina Iznekii 
(~Izneky~Ignety)-nek Joan nevű gyermeke született.

Azt hiszem nem kell külön magyarázni meglepődésemnek az okát. Nem 
hittem a szememnek.
A filmen még a következőket találtam:
1719. november 5.(?) [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Sophina, Jocnuis Srni’et Marina ….eZa Antal 
Patócs Michaiel Pirz(?) et Marina Kovaßovich (Kovácsovics?)

1719. december 8.(?) [p. 34.]
…Baplé (=keresztelés) Zophin, Andrea Iηranytik et Anna vincov Patócs 
Michael KucsMil(?)er et Parch Benenka

1719.dec. 8. [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Marina, Matthiy Basa et Anna Alsókubin Patócs 
Adamy Z(?)ima, et Grōsa Helena Okolicsányi De Zaske

1719. dec. 11. [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Susanna, Kome Eva Iznik Alsókubin Patócs 
Martin Durany et Dubooskij

1719. december 21. [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Dorothy Jannis Behelr(?) et Anna AlsóKubin 
Patócs Martiny Durany Susanna Zimova

1719. dec. 22. [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Deroth MatthnusKuteDozonh Srnacenz [ez így 
volt egybeírva] Patócs Jacoby kr(?)efoch et β….. Namkova

1434. január 19. [p.143.]
…Baplé (=keresztelés) Marina, (?)…. Prient Jonoifet ….(?) Patócs Jacobi 
….. Catharine Lajkay Eχ….(?)

1719. december 24. [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Susanna, Joannis Remko et Ctacg. Jarenczulem’ 
Patócs Johannes Boo… et Susanna H(?)elovich

1719. december 31. [p.34.]
…Baplé (=keresztelés) Deroth(?) Andrea Bediret Cath. Bzineskij Patócs 
Matthias Amb(~h)ror et Acrhina Redlinskij

1720. január. 22.[p.37.]
…Baplé (=keresztelés) Matkies Josov Patócs J(~ƒ). Ok..iap P.L.
(=keresztszülők) ……………Anna Baligonu

1725. deccember 6. [p.1..?]
…Baplé (=keresztelés) Stephanus Zahal Matthie et Safasons Da Kag 
P.L.(=keresztszülők) Michail ….u Infana Patócs Z(~Sz)en(?)

1730. márc. 12. [p.115.]
kapt. (meghalt?) Patócs Josephus χ Infu˙?) Feplik Puson …. Georg …… 
Sophia Ujlanik

1732. május ? [p. 206]
házasságot kötött Szegehep Kovács Gaborosiee e?p Pabiff ….. p. 
Patócs ?acg?[ez lehet Mathius is] Sub Ane

1733. november 24. [p.114.]
…Baplé (=keresztelés) Josephus, Catharina Jossa? Sephani ? Cai 
Saphince Patócs ……(?) Gjuák(?) Catharina Gyurato et Fölsőkubin

Ez után többet nem találtam. Medveczkyre ez idő alatt, amit eredetileg 
kerestem, csak kettő bejegyzést olvastam.
Mindezekhez csak a következőket szeretném hozzátenni: 
A középkori magyarország levéltári forrásainak adatbázisa/Q szekció: 
DIPLOMATIKAI LEVÉLTÁR/Kincstári levéltárból (E)/MKA, Neo-regestrata 
acta (Q 311)/DL 14724
KeltHely: Posonii Pozsony Pozsony m
Kiadó: LÁSZLÓ 5 KIRÁLY
Régi jelzet: Q 311 / 1524 18
Fennmaradási forma: Átírás 1454
Nyelv: Latin
Irattípus: iktató - idézõ
Iregdi Patócs Bálint királyi ember
Iregdi Patócs Miklós királyi ember

Ebből arra következtetek, hogy a Sub Reginine kifejezés azt jelentheti, 
hogy királyi ember? ~király alatti?
Igaz fogalmam sincs arról, hogy mit takar a „királyi ember” kifjezés.
Tudom ez az irat majd 300 évvel korábban kelt, Iredi=Ürögdi-vel 
azonos, ami viszont az 1700-as évekre teljesen elnéptelendett, 
megszünt, és Nagyvárad közelében volt.
Mit jelent a „Dictus-név” kifejezés?
Ha tudtok, segítsetek a megfejtésben.
Elnézést a hosszú levél miatt.
Üdvözlettel és előre is köszönöm: Erzsi








További információk a(z) Csaladtortenet levelezőlistáról