[Csaladt.] még mindig név
Vasy Endre
vasye at t-online.hu
2010. Nov. 25., Cs, 13:22:47 CET
Végül is egy címbe, névbe bele lehet szorítani az egész
tartalmat, mint az alábbi kiragadott példa is mutatja:
"Német nyelven való egynehány szép imádságok is,
mellyeket igen édességes versekkel írtanak egyebek , és én magyarra fordítottam
azok közöl első Eberus Pálé
melyet Lauterbachius János azmiképpen deák nyelvre fordított volt, én aazt magyarul így fordítottam "
de minek? Amikor keresgélt, ugyan hány ember tudta, hogy
mi az a "Radix"? És hány tudta, hogy az mit jelent?
Talán nem kellene az egész spájzot a névbe gyömöszölni,
és nem kellene feltétlenül latin szót / szavakat használni (mert az fenségesebb)
Vale
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://www.radixindex.com/pipermail/csaladtortenet_radixindex.com/attachments/20101125/a115c19a/attachment.html>
További információk a(z) Csaladtortenet levelezőlistáról
Családtörténet - lista a családfa kutatóinak - Adatvédelem